scusa / mi dispiace

SCUSA /MI DISPIACE

Perché c’è confusione?

A volte sono simili, ma altre volte c’è una grande differenza!

OSSERVA I MIEI ESEMPI:

Scusa, non l’ho fatto apposta! E’ stato un incidente.

Scusa, sai che ore sono?

Mi dispiace per quello che è successo, spero non si ripeterà più.

Mi dispiace che il tempo sia brutto, non possiamo andare al mare.

E’ un classico fare confusione tra “scusa” e “mi dispiace“… Spesso è faticoso distinguere i due significati, anche a causa dell’inglese “sorry” che non fa alcuna distinzione tra i due.

Gli errori più comuni che ho sentito dagli stranieri nel corso della mia esperienza, sono frasi del tipo:

Mi dispiace, signora (camminando per la strada e scontrando il braccio contro un’altra persona). In realtà, è corretto dire scusi, signora.

Oppure, ancora più complicato, (e qui sta a me interpretare il senso giusto!):

Scusa per non essere venuto alla festa”. oppure “Mi dispiace di non essere venuto alla festa“.

Nel primo caso (scusa per non essere venuto alla festa), chi parla sta chiedendo perdono al suo interlocutore (sta ammettendo di avergli fatto un torto, non andando alla festa). Nel secondo caso (mi dispiace di non essere venuto alla festa) chi parla è rattristato e dispiaciuto, non si sa per quale motivo, soggettivo o oggettivo, ma potrebbe essere per qualsiasi motivo.

In ogni caso, parlando correttamente si dovrebbe dire qualcosa del tipo:

  1. Mi dispiace che tanta gente sia così egoista.
  2. Mi dispiace per Anna, ma non ha superato l’esame.
  3. Scusa per ieri, ti ho offeso senza motivo. Mi perdoni?

Quali frasi puoi dire, nel linguaggio comune? Eccone alcune,  in modo da evitare di fare confusione:

Scusa, puoi chiudere la finestra? (per chiedere qualcosa a qualcuno).

Scusa, non ti avevo visto! (per chiedere perdono a qualcuno per una propria mancanza o un proprio errore)

Scusa, ma ti sembra giusto quello che stai facendo? (per esortare qualcuno a riflettere)

Mi dispiace per tuo padre, ti faccio le mie condoglianze. (per esprimere un sentimento di tristezza, di dispiacere)

Mi dispiace di essere arrivato così tardi, ma ho trovato traffico. (per esprimere un sentimento di tristezza, di dispiacere)

Mi dispiace per tutto quello che è successo, sono molto pentito. E’ stata colpa mia. (per esprimere un pentimento).

Ecco, ora puoi divertirti ad usare “scusa” e “mi dispiace” per arricchire le tue frasi e quindi le tue conversazioni!

Se hai capito qual è la differenza,
mettiti alla prova e scrivimi qualche frase nei commenti

Related

Lascia un commento